Köszönjük az adományt!
Könyvadomány
Dr. Wild Katalin (szerk.): Bawaz

2006-ban jelent meg Babarc monográfiájának második, német nyelvű kötete. A magyar nyelvű, 1998-ban megjelent kötet a település történetét tartalmazza a római kortól a 20. századig. A második rész, melyet a falu német nyelvű lakosságának ajánlanak, hét év előkészítés után jelent meg.
Joachim von Puttkamer: Ostmitteleuropa im 19. und 20. Jahrhundert

Régiónk története mindig is izgalmas téma volt, mivel gyakran befolyásolta az összeurópai történéseket. Különösen igaz ez a legutóbbi Évszázadokra, melyekkel az itt tárgyalt könyv foglalkozik.
Continue reading „Joachim von Puttkamer: Ostmitteleuropa im 19. und 20. Jahrhundert”
Nemzetiségeink képekben – 2010
Andreas Rösler (szerk.): Wegweiser für genealogische und historische Forschungen

Az utóbbi időben egyre többen kutatnak őseik után és készítik el családfájukat. Ez a kézikönyv óriási segítséget jelent azon családkutatóknak, akiknek hozzátartozói Kelet-Közép- ill. Kelet-Európában éltek.
Continue reading „Andreas Rösler (szerk.): Wegweiser für genealogische und historische Forschungen”
Michael Görden (szerk.): Das grosse Buch der Phantastik. Band 1 – Das 19. Jahrhundert
Dr. Horváth György: Der Braunhaxler
Annemieke Hendriks: Unheile Heimat

Annemieke Hendriks holland újságírónőben felvetődött a kérdés, vajon miért van még mindig határozott eltérés az elvileg egységes Európa keleti és nyugati fele között. Hogy utánajárjon a kérdésnek, hat közép-európai családdal készített interjút. Ez a könyv ezen beszélgetések alapján készült.
Ludwig Fischer: Die Erinnerung bleibt
Karin Heller, Thomas Prader. Christian Prezzi (szerk.): Lebendige Sprachinseln

Ha az olaszországi német kisebbségről beszélünk, rögtön Dél-Tirol jut az eszünkbe, pedig Észak-Olaszországban több német nyelvi sziget is létezik, egy részük már évszázadok óta. A Lebendige Sprachinseln című kötet tizenkét tanulmányt tartalmaz, melyek egy-egy nyelvi szigetet mutatnak be.
Continue reading „Karin Heller, Thomas Prader. Christian Prezzi (szerk.): Lebendige Sprachinseln”