Nemrégiben egy mondókákat tartalmazó füzettel gazdagodott a Magyarországi Németek Könyvtára, melyet ezúton ajánlunk olvasóink figyelmébe.
Címke: gyermekirodalom
Kettererné Bauer Mónika: Rozmaringgyermekkor
Újabb mesekönyvvel bővült a Magyarországi Németek Könyvtára állománya: ezúttal Dunaharaszti múltjába nyerhetünk betekintést.
Continue reading „Kettererné Bauer Mónika: Rozmaringgyermekkor”
Josef Michaelis: Regenbogen
A német nyelv a magyarországi németek egyik (ha nem a) legfontosabb identitásformáló tényezője. Ma már senki sem kételkedik abban, hogy a korai német nyelvi nevelés mennyire fontos és hasznos, és milyen nagy szerepet játszhat népcsoportunk jövőjének biztosításában. Ennek során a szülők és a pedagógusok leginkább játékos módszerekre támaszkodhatnak, melyek során a gyermekdalok, -versek, valamint mondókák igen jó szolgálatot tehetnek. Szerencsére az utóbbi időben megjelentek ilyen gyermekdal-, mondóka- és/vagy versgyűjtemények, mint a Kinderreime und Sprüche aus Werischwar, a Haja, baja Khessje vagy a Fißje, Fißje, Tapp, Tapp, Tapp című. Ezek az eredeti régi magyarországi német nyelvjárási szövegek mellett azok irodalmi német nyelvre átírt változatát is tartalmazzák.
Aki jártas a magyarországi német gyermekirodalomban, annak Michelisz Józsefet nem kell bemutatni. Zauberhut című gyermekvers-gyűjteménye az 1991-es első megjelenésétől már öt újrakiadást megélt.
Az itt ajánlott, 2021-ben Regenbogen címmel megjelent verseskötete, abban az értelemben kapcsolódik azokhoz a gyűjteményekhez, amelyek kiválóan alkalmasak a magyarországi német gyerekek szókincsbővítésére és nyelvi fejlesztésére. Michelisz könyve 84 verset tartalmaz, köztük régi és új verseket egyaránt. A kötetet Damó István igényes és színes illusztrációi díszítik.
Continue reading „Josef Michaelis: Regenbogen”
Katalin Hudi: Liesl und Franzl / Die kleine, große Hilfe / Matrosenleben
A nyelv a magyarországi német identitás egyik, ha nem a legfontosabb összetevője. A népcsoport a második világháborút követő évtizedekben elképesztő nyelvvesztést szenvedett el, mely még napjainkra is kihat. A német dialektusok közül sokat nem lehetséges megőrizni, mert azok sajnos lassan, de biztosan utolsó beszélőikkel együtt kihalnak. A német nyelvet manapság legtöbb esetben már csupán az óvodákban és iskolákban, gyakorlatilag mint idegen nyelvet tanítják és tanulják. Emellett a „régi világgal” a gyerekek szinte csak a népismeret órákon találkoznak. Számukra azonban az többnyire továbbra is nagyon idegen marad.
Az itt ajánlott, Hudi Katalin, a Herendi Német Önkormányzat elnöke által írt három színes, német nyelvű kis mesefüzet mindegyike igen alkalmas mind a nyelvi, mind pedig a népismereti órákon való használatra. A füzetek az olvasót egy sváb család egykori falusi életébe kalauzolják, amikor a hagyomány még a mindennapok része volt. Continue reading „Katalin Hudi: Liesl und Franzl / Die kleine, große Hilfe / Matrosenleben”
Christina Arnold: Wolki und ihre Freunde
Mindig nagy öröm egy-egy kortárs magyarországi német irodalomi mű megjelenése, ritkaságuk révén még nagyobb örömmel jár, amennyiben mondókákról, mesékről, elbeszélésekről vagy általában véve gyermekirodalomról van szó. Ezekhez sorolható a 2005-ben, negyedik kiadásban megjelent kétnyelvű verses gyűjtemény, a Zauberhut/Varázscilinder Michelisz József tollából. Ilyen még a Neue Zeitung Alapítvány gondozásában káni magyarországi német nyelvjárásban megjelent (nem csak gyerekeknek való) Reigöd vum Weidepam, illetve a Pilisvörösvári Német Nemzetiségi Önkormányzat által 2017-ben kiadott Kinderreime und Sprüche aus Weirschwar is.
Manzné Jäger Mónika: Deutschförderung durch literarische Werke im Kindesalter
Nem lehet elég korán kezdeni a nyelvoktatást, legjobb mindjárt az óvodában. A bajai Eötvös József Főiskola már több olyan publikációt megjelentettek, amelyek az óvónők segítségére vannak ebben a munkában.
Continue reading „Manzné Jäger Mónika: Deutschförderung durch literarische Werke im Kindesalter”