Schwäbische Lieder und Sprüche aus Wetschesch

In dieser Woche stellen wir unseren Lesern das kürzlich erschienene Liederbuch Schwäbische Lieder und Sprüche aus Wetschesch, das Ergebnis jahrzehntelanger, sorgfältiger Arbeit des Kulturvereins-Vecsés, vor. 

Alle drei Autoren des Buches, Michael Frühwirth, Monika Fazekas-Gombár, und Maria Osikovicz-Csendes, sind begeisterte Traditionspfleger, die seit ihrer Kindheit mit Wetschesch, dessen Brauchtum und der deutschen Sprache tief verbunden sind, und seit Langem gemeinsam daran arbeiten, ihr Wissen weiterzugeben. Die Publikation enthält auch eine CD mit einhundertfünf Archivaufnahmen von Texten und Lieder, die von älteren Menschen aus dem Gedächtnis in den 1980er Jahren gesungen und vorgetragen wurden. Michael Frühwirth, der Gründer des Kulturvereins, begann zu dieser Zeit mit alten Fotografien seiner Familie und Freunde zu arbeiten, und sein anfängliches Interesse entwickelte sich zu einem ernsthaften Wissensdurst. Er versuchte, sowohl die Sprache als auch die Musik wiederzubeleben und diese durch Aufnahmen für die Nachwelt zu erhalten. Dabei hatte er die große Hilfe seiner Mitautorin Monika Fazekas-Gombár, die als Deutsch- und Musiklehrerin die Transkription der auf den Aufnahmen zu hörenden Musikstücke und Liedtexte übernahm, und sich damit ihren lang gehegten Wunsch erfüllte, an der Veröffentlichung eines Liederbuchs von Wetschesch mitzuwirken. Auch Maria Osikovicz-Csendes, Direktorin der Petőfi-Sándor-Grund- und Mittelschule, Leiterin des Nationalchors und Kantorin der Szent Kereszt-Kirche, setzt sich dafür ein, dass diese Lieder nicht in Vergessenheit geraten.

Im Vorwort erinnert sich Michael Frühwirth an alle, die auf den Aufnahmen zu hören sind und bei der Verwirklichung dieser behilflich gewesen sind, und schreibt auch über den Prozess seines wachsenden Interesses an der Erkundung und Erforschung der Vergangenheit, an der Sammlung von Liedern und Sprüchen. Er erzählt auch, wie er die Kirchenlieder kennengelernt, die schwäbischen Volkslieder von Wetschesch im Dialekt aufgenommen und Sprüche und Geschichten gesammelt hat. All dies ist in zwei Sprachen, Deutsch und Ungarisch, zu lesen. Anschließend finden wir die Lieder, die früher im Dorf gesungen wurden, und zwar nach Themen geordnet: Liebeslieder, lustige Lieder, Heimatlieder, Jägerlieder, Soldatenlieder, Balladen und Kirchenlieder. Das letzte Kapitel des Buches enthält Sprichwörter, Sprüche, Gebete und lokale Geschichten. Im Anhang werden Archiv- und zeitgenössische Fotos aus dem Leben des Chores in Wetschesch präsentiert. 

Wir empfehlen dieses Buch allen, die sich für die Geschichte, und die Traditionen ungarndeutscher Dörfer interessieren, und sich gerne in den Lieder- und Spruchsammlungen verschiedener Ortschaften verlieren.

Frühwirth Mihály, Fazekasné Gombár Mónika, Osikoviczné Csendes Mária: Schwäbische Lieder und Sprüche aus Wetschesch. Sváb énekek és mondókák Vecsésről
Kulturverein-Vecsés Egyesület, 2022
129 Seiten
Sprache: deutsch, ungarisch

Die empfohlenen Bücher sind in der Sammlung der Ungarndeutschen Bibliothek – wenn nichts weiteres Angegeben – nur zur Leihe zugänglich.
Weitere Informationen: info@bibliothek.hu