Katalin Hudi: Liesl und Franzl / Die kleine, große Hilfe / Matrosenleben

A nyelv a magyarországi német identitás egyik, ha nem a legfontosabb összetevője. A népcsoport a második világháborút követő évtizedekben elképesztő nyelvvesztést szenvedett el, mely még napjainkra is kihat. A német dialektusok közül sokat nem lehetséges megőrizni, mert azok sajnos lassan, de biztosan utolsó beszélőikkel együtt kihalnak. A német nyelvet manapság legtöbb esetben már csupán az óvodákban és iskolákban, gyakorlatilag mint idegen nyelvet tanítják és tanulják. Emellett a „régi világgal” a gyerekek szinte csak a népismeret órákon találkoznak. Számukra azonban az többnyire továbbra is nagyon idegen marad.

Az itt ajánlott, Hudi Katalin, a Herendi Német Önkormányzat elnöke által írt három színes, német nyelvű kis mesefüzet mindegyike igen alkalmas mind a nyelvi, mind pedig a népismereti órákon való használatra. A füzetek az olvasót egy sváb család egykori falusi életébe kalauzolják, amikor a hagyomány még a mindennapok része volt.

Liesl und Franzl

Liesl und Franzl című történeten keresztül megismerkedünk a Baumann családdal. Mindegyik családtagnak megvan a bizonyos mindennapi feladata, ezekből a gyerekek is kiveszik a részüket. A kislány Liesl a háztartásban segít, idősebb bátyja Franzl pedig a ház körüli teendőkön túl az iskolában is helyt kell, hogy álljon.

 

 

 

 

 

Die kleine, große Hilfe

 

Die kleine, große Hilfe címűben Franzl a szüleivel a földekre megy dolgozni. Lisl otthon marad, hogy a nagymamának segítsen. De a nagymama még alszik, Lisl pedig nem szeretné felébreszteni. Viszont az állatokat meg kell etetni, fát és vizet kell hozni, ki kell teregetni a mosást és még a vacsorát is meg kell főzni. A történet végére kiderül, hogy Lisl mit tud Tickimückl kandúr segítségével elvégezni a teendők közül.

 

 

 

 

Matrosenleben

 

A harmadik, Matrosenleben című történetben Franzl unokatestvérét, Sepplt is megismerhetjük, akivel a fiú a kis tóhoz megy egy „kölcsönvett” dagasztó teknővel, hogy kipróbálhassa a matrózok életét. A gyerekek persze végül lebuknak. Hogy kapnak-e büntetést, és ha igen, akkor milyet, kiderül a vidám kis történetből.

 

 

 

 

Mindhárom kis füzetben olyan rövid, egyszerű morális tartalommal bíró, tanulságos történetet találunk, melyek szövegeit a szerző ízléses, nagy, színes rajzokkal egészített ki, tükrözve azok cselekményét. Minden oldalon csak néhány mondatos rövid szöveg vagy dialógus található. Ezek könnyen, jól érthetőek. A füzetekhez tartozó mellékletben található kivágható fekete-fehér figurákat a gyerekek kiszínezhetik, kivághatják, és hurkapálcára ragasztva pedig dramatizálhatják, újrajátszhatják vagy továbbkölthetik a történeteket.

Ezeket a falusi magyarországi német múltról szóló kis történeteket nemcsak az óvodai nevelés során vagy a népismereti órákon való felhasználásra, hanem a magyarországi német családokon belüli otthoni német nyelvfejlesztésre is ajánljuk.

Katalin Hudi: Liesl und Franzl
(Liesl és Franzl)
[Veszprém] : Deutsche Selbstverwaltung im Komitat Wepsprim (Veszprém Megyei Német Önkormányzat), 2019.
[12]o., ill.
Nyelv: német

Katalin Hudi: Die kleine, große Hilfe
(A kis nagy segítség)
[Veszprém] : Deutsche Selbstverwaltung im Komitat Wepsprim (Veszprém Megyei Német Önkormányzat), 2019.
[16] o., ill.
Nyelv: német

Katalin Hudi: Matrosenleben
(Matrózélet)
[Veszprém] : Deutsche Selbstverwaltung im Komitat Wepsprim (Veszprém Megyei Német Önkormányzat), 2019.
[12] o., ill.
Nyelv: német

Az ajánlóinkban szereplő könyvek (amennyiben nincs más feltüntetve kizárólag kikölcsönzés céljából) megtalálhatók a Magyarországi Németek Könyvtára gyűjteményében.
További információ: info@bibliothek.hu