Minél előbb tudatossá válik a gyerekekben nemzetiségi azonosságtudatuk, annál nagyobb rá az esély, hogy népcsoportjuk nyelve és kultúrája fennmarad. A kisebbségügy problémáit azonban nem egyszerű feladat elmagyarázni nekik. Olyan médiumra van ehhez szükség, amit kedvelnek: például egy képregényre.
Az “első kisebbségi nyelvekről szóló képregény” szerzője, Malo Louarn maga is egy kisebbséghez tartozik: breton nemzetiségű, Franciaországban él. Több mint harminc éve rajzol képregényeket és illusztrálja breton nyelvű iskolák kiadványait.
A képregény Baravina kitalált országában játszódik, ehhez tartozik Panatézia régiója. A panatéziai nyelvet a kihalás fenyegeti, az egyik főszereplő, Lukas, nem lát lehetőséget ennek elkerülésére. Barátja, Timo más véleményen van: fogadást kötnek. Közben találkoznak Arnóval, aki az egynyelvű baravinai táblákat összemázolja. Kezdetét veszi a harc az anyanyelvért. Minden jó, ha jó a vége: hőseink elérik céljukat: a panatéz nyelvet nem csak egymás között, hanem a közéletben is használhatják.
A füzet az Európa Tanács támogatásával több nyelven került kiadásra. A történetet feladatok egészítik, melyek segítik a célcsoportot – a 13 évesnél idősebb iskolásokat – a kisebbségi jogok és saját nemzetiségük helyzetének megismerésében.
A képregényt iskolai használatra szánják, de oktatáson kívüli olvasásra is ajánljuk.
Malo Louarn: Der Schmierflink von Panatesien (A panatéziai plakátlefestő)
Strasbourg : Europ Tanács, 2013
26 o.: ill.
Nyelv: német