A héten Rátkára kalauzoljuk el olvasóinkat, ezen kiadvány segítségével az őszi faluval ismerkedhetünk meg.

Continue reading „Scholtz Róbert Gergely: Rátkai füzetek. 1. Ősz”
A héten Rátkára kalauzoljuk el olvasóinkat, ezen kiadvány segítségével az őszi faluval ismerkedhetünk meg.
Continue reading „Scholtz Róbert Gergely: Rátkai füzetek. 1. Ősz”
Tisztelt Olvasóink!
Ezúton tájékoztatjuk Önöket, hogy a Magyarországi Németek Könyvtára
szeptember 22-én
karbantartás miatt zárva tart.
A visszahozott könyveiket a recepción nevük megadásával leadhatják.
Eheti ajánlónk egy már általunk többször bemutatott szerző regényciklusának harmadik kötete, mely egy vajdasági kisvárosban, Szenttamásban és annak környékén, nemzetiségek forgatagában játszódik.
Ismét egy különleges gyűjteményt ajánlunk olvasóink figyelmébe, ezúttal Baj község magyar-német nyelvjárási szótárát.
A Baji Német Hagyományőrző Egyesület tagjai azzal a céllal állították össze és adták ki ezt a könyvet, hogy megőrizzék és átörökítsék saját tájszólásukat a fiatalabb nemzedéknek, ezzel is erősítve önazonosság-tudatukat.
Eheti könyvajánlónk középpontjában egy olyan könyv áll, melyet a Kelet-Németországba elűzöttek dalaiból állítottak össze.
Continue reading „Lieder der Deutschen aus dem östlichen Europa”
Eheti könyvajánlónk egy receptes könyv, melyben Vértestolna község szorgos háziasszonyai gyűjtötték össze a helyi németek a mindennapokra és a kivételes alkalmakra készített fogásait.
Continue reading „„Ja, Tolnau is a schöni Gma”. Ezerízű sváb konyha Vértestolnán”
Eheti ajánlónk egy helytörténeti olvasókönyv, mely Somberek község múltját és jelenét hívatott bemutatni.
Continue reading „Michelisz Ferenc: Somberek község múltja és jelene”
A héten egy újabb magyarországi német település nyelvjárásáról készült kiadványt mutatunk be olvasóinknak.
A héten egy az Európában fellelhető nyelvjárásokról szóló kötetet ajánlunk olvasóink figyelmébe.
Érdekes gondolat, hogy van-e az otthoni tájnak hangja, csengése. Ne a megszokott zajokat és neszeket értsük ezalatt, hanem azt, hogyha épp a világot járjuk és megüti a fülünket egy ismerős hanglejtés, szófordulat, amikről tudjuk, hogy sehol máshol, csak szülőföldünkön hallottuk korábban, akkor egy kicsit haza is érkezünk lélekben. De ugyanígy van ez mások dialektusának felismerésével is, mert beszédünk rengeteget elárul származásunkról.
A svájci Pro Helvetia Kulturstiftung, amely könyvtárunkat rendszeresen a kortárs svájci irodalom kiemelkedő alkotásaival ajándékozza meg, idén is értékes küldeménnyel örvendeztetett meg bennünket.
Hat könyvvel lett gazdagabb állományunk, melyek mindegyike a tavalyi évben svájci irodalmi díjban részesült. A legtöbb mű német nyelven jelent meg, de vannak közöttük svájci dialektusban íródottak is.
Ez az adomány lehetőséget ad a svájci kortárs irodalom népszerűsítésére és arra, hogy eme díjnyertes, ámbár nehezen hozzáférhető könyvek elérhetőek legyenek olvasóink számára.
A könyvtár ezúton is köszönetet mond az értékes adományért.